Lunis 23 Avost 1999, h 20:30
Leture seniche su test di Miklos Hubay
Traduzion par furlan di Federico Rossi
Regjie di Massimo Somaglino
Repliche Martars 24 di avost, h 20.30
Progjet Colonos
“Dutis lis lenghis a son creazions milenaris: une volte muartis la pierdite par l’umanitât e je ireparabil, parcè che no son plui riproducibilis” (Miklos Hubay)
E je une storie che Miklos Hubay, il plui valent dramature ongjarês vivint, al à vude tal cjâf par 30 agns. La prime scriture za da cualchi an e je lade pierdude. Salacôr e jere destinade a cjatâ la circostance juste, o miôr la lenghe juste, dal moment che il drame al conte la muart di une lenghe.
“Dutis lis lenghis – al dîs Hubay – a son creazions milenaris: une volte distudadis la pierdite par l’umanitât e je ireparabil, parcè che no son plui riproducibilis”. L’autôr al è vignût in Friûl par un mês, ospit dal Comun di San Vît dal Tiliment, no par creâ, ma par ricuardâ e tornâ a scrivi chê storie, pai Colonos e pai furlans. E je la prime volte che un scritôr no furlan al regale al Friûl une opare che lu rivuarde, fasintle nassi par furlan. Il program di vore par la metude in sene di “infin il cidinôr” al proviôt intun prin moment la leture seniche par Avostanis e plui indenant l’alestiment dal spetacul teatrâl.
Inaugurazion - incuintri
Proiezion - incuintri
Incuintri
Concert
Leture seniche
Proiezion
Spetacul teatrâl
Fieste - event
Concert
Inaugurazion
Leture seniche
Reportage
Concert
Fieste popolâr
Leture
Leturis